martes, mayo 10, 2005

Luces y Sombras

Quisiera audir lentamente mis venas
Mi sangre toda verterla a tus pies
Para poderte demostrar
Que amar no puedo mas
Y entonces
Morir después

Y sin embargo
Tus ojos azules
Azul que tiene el cielo y el mar
Viven cerrados para mi
Sin ver que estoy aquí
Perdida en mi soledad

Sombras nada más
Acariciando mis manos
Sombras nada más
En el temblor de mi voz

Pude ser feliz
Y estoy en vida sufriendo
Entre lágrimas viviendo
El pasaje mas horrendo
de este drama sin final

Sombras nada más
Entre tu vida y mi vida
Sombras nada más
Entre tu amor y mi amor

Que breve fue tu presencia
En mi hastío
Que tibias fueron tus manos, tu voz
Como luciérnaga llegó
Tu luz y disipó
Las sombras en mi rincón.

Y yo quedé como un duende temblando
Sin el azul de tus ojos de mar
Que se han cerrado para mi
Sin ver que estoy aquí
Perdida en mi soledad

Sombras nada más
Entre tu vida y mi vida
Sombras nada más
Entre tu amor y mi amor.


Chavela Vargas

lunes, mayo 09, 2005

TACTICA Y ESTRATEGIA

Mi táctica es
mirarte
aprender como sos
quererte como sos

mi táctica es
hablarte
y escucharte
construir con palabras
un puente indestructible

mi táctica es
quedarme en tu recuerdo
no sé cómo ni sé
con qué pretexto
pero quedarme en vos

mi táctica es
ser franco
y saber que sos franca
y que no nos vendamos
simulacros
para que entre los dos
no haya telón
ni abismos

mi estrategia es
en cambio
más profunda y más
simple
mi estrategia es
que un día cualquiera
no sé cómo ni sé
con qué pretexto
por fin me necesites.

Mario Benedetti

The Promise

If you wait for me
then I'll come for you
Although I've traveled far
I always hold a place for you in my heart

If you think of me,
If you miss me once in a while
Then I'll return to you
I'll return and fill that space in your heart

Remembering
Your touch
Your kiss
Your warm embrace
I'll find my way back to you

If you'll be waiting
If you dream of me
like I dream of you
In a place that's warm and dark
In a place where I can feel the beating of your heart

Remembering
Your touch
Your kiss
Your warm embrace
I'll find my way back to you
If you'll be waiting

I've longed for you and I have desired
To see your face your smile
To be with you wherever you are
Remembering
Your touch
Your kiss
Your warm embrace
I'll find my way back to you
If you'll be waiting

I've longed for you and I have desired
To see your face, your smile
To be with you wherever you are
Remembering
Your touch
Your kiss
Your warm embrace
I'll find my way back to you

Please say you'll be waiting
Together again
It would feel so good to be
In your arms
Where all my journeys end
If you can make a promise
If it's one that you can keep,
I vow to come for you
If you wait for me and say
you'll hold A place for me in your heart.

Tracy Chapman

Siempre me quedará

Cómo decir que me parte en mil
las esquinitas de mis huesos,
que han caído los esquemas de mi vida
ahora que todo era perfecto.
Y algo más que eso,
me sorbiste el seso y me decían del peso
de este cuerpecito mío
que se ha convertío en río.
de este cuerpecito mío
que se ha convertío en río.
Me cuesta abrir los ojos
y lo hago poco a poco,
no sea que aún te encuentre cerca.
Me guardo tu recuerdo
como el mejor secreto,
que dulce fue tenerte dentro.
Hay un trozo de luz
en esta oscuridad
para prestarme calma.
El tiempo todo calma,
la tempestad y la calma,
el tiempo todo calma,
la tempestad y la calma.
Siempre me quedará
la voz suave del mar,
volver a respirar la lluvia que caerá
sobre este cuerpo y mojará
la flor que crece en mi,
y volver a reír
y cada día un instante volver a pensar en ti.
En la voz suave del mar,
en volver a respirar la lluvia que caerá
sobre este cuerpo y mojará
la flor que crece en mi,
y volver a reír
y cada día un instante volver a pensar en ti.
Cómo decir que me parte en mil
las esquinitas de mis huesos,
que han caído los esquemas de mi vida
ahora que todo era perfecto.
Y algo más que eso,
me sorbiste el seso y me decían del peso
de este cuerpecito mío
que se ha convertío en río.
de este cuerpecito mío
que se ha convertío en río.
Siempre me quedará
la voz suave del mar,
volver a respirar la lluvia que caerá
sobre este cuerpo y mojará
la flor que crece en mi,
y volver a reír
y cada día un instante volver a pensar en ti.
En la voz suave del mar,
en volver a respirar la lluvia que caerá
sobre este cuerpo y mojará
la flor que crece en mi,
y volver a reír
y cada día un instante volver a pensar en ti.

domingo, mayo 08, 2005

El tiempo es vida...

Existe una cosa muy misteriosa, pero muy cotidiana. Todo el mundo participa de ella, todo el mundo la conoce, pero muy pocos se paran a pensar en ella. Casi todos se limitan a tomarla como viene, sin hacer preguntas. Esta cosa es el tiempo.

Hay calendarios y relojes para medirlo, pero eso significa poco, porque todos sabemos que, a veces, una hora puede parecernos una eternidad, y otra, en cambio, pasa en un instante; depende de lo que hagamos durante esa hora.

Porque el tiempo es vida. Y la vida reside en el corazón.

Momo. Michael Ende

sábado, mayo 07, 2005

Quelqu'un m'ha dit..

On me dit que nos vies ne valent pas grand chose,
Elles passent en un instant comme fanent les roses.
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
que de nos chagrins il s'en fait des manteaux
pourtant quelqu'un m'a dit...

Que tu m'aimais encore,
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore.
Serais ce possible alors ?

On me dit que le destin se moque bien de nous
Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
Parais qu'le bonheur est à portée de main,
Alors on tend la main et on se retrouve fou
Pourtant quelqu'un m'a dit ...

Que tu m'aimais encore,
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore.
Serais ce possible alors?

Mais qui est ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
Je ne me souviens plus c'était tard dans la nuit,
J'entend encore la voix, mais je ne vois plus les traits
"Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que j'vous l'ai dit"
Tu vois quelqu'un m'a dit...

Que tu m'aimais encore,
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore.
Serais ce possible alors?

Que tu m'aimais encore, me l'a t'on vraiment dit...
Que tu m'aimais encore, serais ce possible alors ?

On me dit que nos vies ne valent pas grand chose,
Elles passent en un instant comme fanent les roses
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Que de nos tristesses il s'en fait des manteaux,
Pourtant quelqu'un m'a dit que...

Que tu m'aimais encore,
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore.
Serais ce possible alors ?

Carla Bruni

Absence of Fear

Inside my skin
There is this space
It twists and turns
It bleeds and aches
Inside my heart
There's an empty room
It's waiting for lightning
It's waiting for you

I am wanting and
I am needing you
To be here
Inside the absence
Of fear

Muscle and sinew
Velvet and stone
This vessel is haunted
It creaks and moans
My bones call to you
In a separate skin
I'll make myself translucent
To let you in

I am wanting and
I am needing you
To be here
Inside the absence
Of fear

There is the splendor of this
Secret inside of me
And it knows that you're no stranger
You're my gravity
My hands will adore you through all darkness
And they will lay you out in moonlight
And reinvent your name

I am wanting and
I am needing you
To be here
I need you near
Inside the absence
Of fear

Jewel

"No he desitjat mai cap cos com el teu..."

No he desitjat mai cap cos com el teu.
Mai no he sentit un desig com aquest.
Mai no el podré satisfer –és ben cert.
Però no puc desistir, oblidar-te.
És el desig de la teua nuesa.
És el desig del teu cos vora el meu.
Un fosc desig, vagament, de fer dany.
O bé el desig simplement impossible.
Torne al començ, ple de pena i de fúria:
No he desitjat mai cap cos com el teu.
L’odi, també; perquè és odi, també.
No vull seguir. A mamar, tots els versos!

Vicent Andrés Estellés des de Poesia eròtica.
Barcelona: Laia, 1986

No esperis dons

Possible fos, i ara mateix faríem
un gran salt endavant, o potser enrere,
per quedar sols, i lluires, i feliços.
I encendríem fogueres de concòrdia
i amb vi, danses i amor celebraríem
la plenitud finalment assolida.
Possible fos. Però ja saps que el temps
no pot sotmetre's ni manipular-se
i saps també que el cos, prudent, refusa
certs moviments, certes impertinències.
Malfia't, doncs, de tot el que no sigui
fer camí pas a pas, i tanca els ulls
davant aquells que constantment agiten
estendards amb anuncis i proclames.
Tens el que tens i res més. Fes-te en mar
o bé queda't en terra, tant se val,
però no esperis dons ni meravelles.

Les clares paraules. Miquel Martí Pol

Eixarm de la vida senzilla

És bo de seure a casa, en la penombra,
amb un llibre a les mans, no començat,
mentre el sol bat amb fúria defora
i tot deu incitar a la desmesura.
És bo reposar els ulls i el pensament
en els perfils més coneguts dels mobles
i sentir al lluny el brum dels automòbils
en què la gent va i ve desficiosa.
I és bo també d'assaborir els instants
de quietud total, perquè el silenci
és aigua de paraules que concreta
l'entrellat subtilíssim del poema.
És bo de viure en qualsevol moment,
a estones sol, d'altres en companyia,
bo i escoltant les veus que el pas dels anys
i un fosc impuls convertiran en himnes.

Les clares paraules. Miquel Martí Pol

Contigo

Yo no quiero un amor civilizado,
con recibos y escena del sofá;
yo no quiero que viajes al pasado
y vuelvas del mercado
con ganas de llorar.

Yo no quiero vecínas con pucheros;
yo no quiero sembrar ni compartir;
yo no quiero catorce de febrero
ni cumpleaños feliz.

Yo no quiero cargar con tus maletas;
yo no quiero que elijas mi champú;
yo no quiero mudarme de planeta,
cortarme la coleta,brindar a tu salud.

Yo no quiero domingos por la tarde;
yo no quiero columpio en el jardin;
lo que yo quiero, corazón cobarde,
es que mueras por mí.

Y morirme contigo si te matas
y matarme contigo si te mueres
porque el amor cuando no muere mata
porque amores que matan nunca mueren.

Yo no quiero juntar para mañana,
no me pidas llegar a fin de mes;
yo no quiero comerme una manzana
dos veces por semana
sin ganas de comer.

Yo no quiero calor de invernadero;
yo no quiero besar tu cicatriz;
yo no quiero París con aguacero
ni Venecia sin tí.

No me esperes a las doce en el juzgado;
no me digas "volvamos a empezar";
yo no quiero ni libre ni ocupado,
ni carne ni pecado,
ni orgullo ni piedad.

Yo no quiero saber por qué lo hiciste;
yo no quiero contigo ni sin ti;
lo que yo quiero, muchacha de ojos tristes,
es que mueras por mí.

Y morirme contigo si te matas
y matarme contigo si te mueres
porque el amor cuando no muere mata
porque amores que matan nunca mueren.

Joaquín Sabina

Shalom shalom

Here my friends I stand before you
naked, stripped of all pretense
I'm here to say a word or two
in the name of love and innocence.
It's been a long time they've been out of style,
but I won't live with in illusion,
there's not much chance that things will
change on lonely planet Earth.
All that is natural, all that is free
like me loving you, and you loving me,
like a sweet fruit growing on a tree,
like the blood-red choral in the sea,
like shaking hands and sharing food,
and a real creative attitude
and a big strong hug, yes, that feels good,
and the miracle of birth.

Shalom shalom, shalom shalom shalom
Shalom shalom, shalom shalom shalom...

You really don't need a diploma
from any university
to understand and to enjoy
this plentiful diversity,
you only need to clean your mind of all
those pre-conceptions
and use your mouth for
laughing and forasking and to kiss...

Communicate, communicate,
don't say: "oh lord, I've come too late
"You're always welcome at love's gate
to wash your feet of fear and hate.

So when you come and when you go,
the words are peace, goodbye, hello,
in a language that I know
it goes like this:

Shalom shalom, shalom shalom shalom
Shalom shalom, shalom shalom shalom...

So if our strategy is love
(don't bite my head off, I said love)
and you say: "duuuh, so simple!
"yes, but easy to miss...

So when you come and when you go,
the words are peace, goodbye, hello,
in a language that I know
it goes like this:

Shalom shalom, shalom shalom shalom
Shalom shalom, shalom shalom shalom...

(Shalom, peace goodbye hello, in a
language that I know it goes like this...)

Shalom shalom, shalom shalom shalom
Shalom shalom, shalom shalom shalom...

Noa

Now forget

give me your pain
give me your sorrow
give me your loneliness
and broken dreams
your bad times
and your worry
now forget
now forget

give me your past
give me your family
give me the walls you build
and the ones you break
your shadows
and your longing
now forget.
now forget.

all that will be
but isnt yet
now forget,
now forget.

i'll put it all
in a small wooden box
with the rusty old lock
and the sparrows in flight
i'll guard it with my life
through the long long night

you are my eyes
you are my passion
you are my journey
to where ive been
you are my reason
for living
now forget
now forget.

i'll put it all
in a small wooden box
with the rusty old lock
and the sparrows in flight
i'll guard it with my life
through the long long night

give me your truth
give me your questions
give me your longing for what will be
give me your daydreams
and your demons
now forget
now forget.

all that will be
but isnt yet
now forget
now forget
now forget
now forget

Noa

El retorn

No fóra lícit que ara demanéssim
que algú-qui?-ens garantís que aquest retorn
serà definitiu, no fóra digne.
Tant tu com jo sabem perfectament
que els horitzons són sempre provisoris
i no oblidarem pas amb quin esforç
hem arribat on som. ¿Què val la vida
sense cap risc? Fem-nos-la, doncs, oberta
a tota llei de sons, des d'aquest clar
silenci d'ara en què tot té la càlida
tendresa de les coses retrobades.

Les clares paraules. Miquel Martí Pol

Després de la tempesta

Queda't on ets. Podem entre tot dos
restablir les ditàncies, els límits,
adequar altre cop espai i objectes
i fins i tot omplir aquest silenci
de noves harmonies.

No fem cap
gest de sorpresa o de refús, que tot
ens és donat cadenciosament
i ens crida a més creixença.
Mira com
s'ha aquietat la llum i en ones lentes
revénen els colors i les preguntes
per l'ordre inalterable del paisatge.

Queda't on ets i encén-me la mirada.

Les clares paraules. Miquel Martí Pol

Hores buides

Ara, cansat, no confonguis aquests
silencis amb el buit sense recurs
de quan tot s'enderroca.
Deixa que el temps faci el seu curs, i espera.
Tanca la porta, encén el llum,
aviat será nit.
Accepta de bon grat la companyia
de qualsevol presència, per molt
sabida que la tinguis,
i fes recompte pel menut de tots
els camins que has d'empendre quan claregi.

Omple de guanys futurs les hores buides.

Les clares paraules. Miquel Martí Pol

viernes, mayo 06, 2005

(...)

Hoy procura que aquella ventana
que mira a la calle en tu cuarto se tenga cerrada
porque no vaya a ser yo el viento de la noche
y te mida y recorra la piel con mi aliento
y hasta te acaricie y te deje dormir
y me meta en tu pecho y me vuelva a salir
y respires de mí
o me vuelva una estrella
y te estreche en mis brazos
y todo por no hacerme un poco de caso
ten miedo de mayo, y ten miedo de mí
porque no vaya a ser que cansado de verte
me meta en tus brazos para poseerte
y te arranque las ropas
y te bese los pies
y te llame mi diosa,
y no pueda mirarte de frente
y te diga llorando después
Por favor tenme miedo,
tiembla mucho de pies mujer
porque no puede ser.

ME VA LA VIDA EN ELLO

Cierto que huí de los fastos y los oropeles
y que jamás puse en venta ninguna quimera,
siempre evité ser un súbdito de los laureles
porque vivir era un vértigo y no una carrera.

Pero quiero que me digas, amor,
que no todo fue naufragar
por haber creído que amar
era el verbo más bello…
dímelo…me va la vida en ello.

Cierto que no prescindí de ningún laberinto
que amenazara con un callejón sin salida
ante otro “más de lo mismo” creí en lo distinto
porque vivir era búsqueda y no una guarida.

Cierto que cuando aprendí que la vida iba en serio
quise quemarla deprisa jugando con fuego
y me abrasé defendiendo mi propio criterio
porque vivir era más que unas reglas en juego.

Pero quiero que me digas, amor,
que no todo fue naufragar
por haber creído que amar
era el verbo más bello…
dímelo…me va la vida en ello.

Luis Eduardo Aute

miércoles, mayo 04, 2005

Palabras para Julia

Tú no puedes volver atrás
porque la vida ya te empuja
como un aullido interminable.
Hija mía, es mejor vivir
con la alegría de los hombres,
que llorar ante el muro ciego.
Te sentirás acorralada,
te sentirás perdida o sola,
tal vez querrás no haber nacido.
Yo sé muy bien que te dirán
que la vida no tiene objeto,
que es un asunto desgraciado.
Entonces siempre acuérdate
de lo que un día yo escribí
pensando en ti como ahora pienso.
Un hombre solo, una mujer
así tomados, de uno en uno,
son como polvo, no son nada.
Pero yo cuando te hablo a ti,
cuando te escribo estas palabras,
pienso también en otros hombres.
Tu destino está en los demás,
tu futuro es tu propia vida,
tu dignidad es la de todos.
Otros esperan que resistas,
que les ayude tu alegría,
tu canción entre sus canciones.
Entonces siempre acuérdate
de lo que un día yo escribí
pensando en ti como ahora pienso.
Nunca te entregues ni te apartes
junto al camino, nunca digas
no puedo más y aquí me quedo.
La vida es bella, tú verás
como a pesar de los pesares
tendrás amor, tendrás amigos.
Por lo demás no hay elección
y este mundo tal como es
será todo tu patrimonio.
Perdóname, no sé decirte
nada más, pero tú comprende
que yo aún estoy en el camino.
Y siempre siempre acuérdate
de lo que un día yo escribí
pensando en ti como ahora pienso.

José Agustín Goytisolo

"Sempre, sempre me'n recordo...
Per tu, pare, siguis on siguis..."

martes, mayo 03, 2005

Un núvol blanc

Senzillament se’n va la vida, i arriba
com un cabdell que el vent desfila, i fina.
Som actors a voltes,
espectadors a voltes,
senzillament i com si res, la vida ens dóna i pren paper.

Serenament quan ve l’onada, acaba,
i potser, en el deixar-se vèncer, comença.
La platja enamorada
no sap l’espera llarga
i obre els braços no fos cas, l’onada avui volgués queda’s.

Així només, em deixo que tu em deixis;
només així, et deixo que ara em deixis.
Jo tinc, per a tu, un niu en el meu arbre
i un núvol blanc, penjat d’alguna branca.
Molt blanca... S

ovint és quan el sol declina que el mires.
Ell, pesarós, sap que, si minva, l’estimes.
Arribem tard a voltes
sense saber que a voltes
el fràgil art d’un gest senzill, podria dir-te que...

Només així, em deixo que tu em deixis; a
ixí només, et deixo que ara em deixis.
Jo tinc, per a tu, un niu en el meu arbre
i un núvol blanc, penjat d’alguna branca.
Molt blanc...

Lluís Llach
Es vital dejar un gran espacio al cambio en las relaciones con el otro.
Estas transiciones son como períodos bisagra,
donde el verdadero amor madura y se abre.
En lo sucesivo estamos en posición de conocer verdaderamente al otro,
de verlo tal como es, con sus defectos y flaquezas,
un ser humano como uno mismo.
Es sólo en esta fase que estamos en condiciones de comprometernos
sinceramente con el otro: un verdadero acto de amor.
XIV Dalai-lama