miércoles, noviembre 22, 2006

Expo '86

sometimes i think this cycle never ends
we slide from top to bottom then we turn and climb again
and it seems by the time that i have figured what it's worth
the squeaking of our skin against the steel has gotten worse.

but if i move my place in line i'll lose.
and i have waited, the anticipation's got me glued.

i am waiting for something to go wrong.
i am waiting for familiar results.

sometimes it seems that i don't have the skills to recollect
the twists and turns of plot that turned us from lovers to friends
i'm thinking i should take that volume back up off the shelf
and crack it's weary spine and read to help remind myself

but if i move my place in line i'll lose.
and I have waited, the anticipation's got me glued.

i am waiting for something to wrong
i am waiting for familiar results
i am waiting for another repeat
another diet fed by crippling defeat
and i am waiting for that sense of relief
i am waiting for you to flee the scene
as if you held in your hand the smoking gun
and on the floor lay the one you said you loved.

and it's strange
they are all basically the same
so i don't ask names anymore.

sometimes i think this cycle never ends
we slide from top to bottom then we turn and climb again
and it seems by the time that i have figured what it's worth
the squeaking of our skin against the steel has gotten worse.

the squeaking of our skin against the steel has gotten worse (x2)

Song by "Death Cab for Cutie". Album: "Transatlanticism" (2003)

domingo, noviembre 19, 2006

Cet Amour

Cet amour
Si violent
Si fragile
Si tendre
Si désespéré
Cet amour
Beau comme le jour
Et mauvais comme le temps
Quand le temps est mauvais
Cet amour si vrai
Cet amour si beau
Si heureux
Si joyeux
Et si dérisoire
Tremblant de peur comme un enfant dans le noir
Et si sûr de lui
Comme un homme tranquille au milieu de la nuit
Cet amour qui faisait peur aux autres
Qui les faisait parler
Qui les faisait blêmir
Cet amour guetté
Parce que nous le guettions
Traqué blessé piétiné achevé nié oublié
Parce que nous l’avons traqué blessé achevé nié oublié
Cet amour tout entier
Si vivant encore
Et tout ensoleillé
C’est le tien
C’est le mien
Celui qui a été
Cette chose toujours nouvelle
Et qui n’a pas changé
Aussi vraie qu’une plante
Aussi tremblante qu’un oiseau
Aussi chaude aussi vivante que l’été
Nous pouvons tous les deux
Aller et revenir
Nous pouvons oublier
Et puis nous rendormir
Nous réveiller souffrir vieillir
Nous endormir encore
Rêver à la mort
Nous éveiller sourire et rire
Et rajeunir
Notre amour reste là
Têtu comme une bourrique
Vivant comme le désir
Cruel comme la mémoire
Bête comme les regrets
Tendre comme le souvenir
Froid comme le marbre
Beau comme le jour
Fragile comme un enfant
Il nous regarde en souriant
Et il nous parle sans rien dire
Et moi je l’écoute en tremblant
Et je crie pour toi
Je crie pour moi
Je te supplie
Pour toi pour moi et pour tous ceux qui s’aiment
Et qui se sont aimés
Oui je lui crie
Pour toi pour moi et pour tous les autres
Que je ne connais pas
Reste là
Là où tu es
Là où tu étais autrefois
Reste là
Ne bouge pas
Ne t’en va pas
Nous qui sommes aimés
Nous t’avons oublié
Toi ne nous oublie pas
Nous n’avions que toi sur la terre
Ne nous laisse pas devenir froids
Beaucoup plus loin toujours
Et n’importe où
Donne-nous signe de vie
Beaucoup plus tard au coin d’un bois
Dans la forêt de la mémoire
Surgis soudain
Tend-nous la main
Et sauve-nos.


Jacques Prévert

L'Estaca

L'avi Siset em parlava
de bon matí al portal
mentre el sol esperàvem
i els carros vèiem passar.

Siset, que no veus l'estaca
on estem tots lligats?
Si no podem desfer-nos-en
mai no podrem caminar!

Si estirem tots, ella caurà
i molt de temps no pot durar,
segur que tomba, tomba, tomba
ben corcada deu ser ja.

Si jo l'estiro fort per aquí
i tu l'estires fort per allà,
segur que tomba, tomba, tomba,
i ens podrem alliberar.

Però, Siset, fa molt temps ja,
les mans se'm van escorxant,
i quan la força se me'n va
ella és més ampla i més gran.

Ben cert sé que està podrida
però és que, Siset, pesa tant,
que a cops la força m'oblida.
Torna'm a dir el teu cant:

Si estirem tots, ella caurà...

Si jo l'estiro fort per aquí...

L'avi Siset ja no diu res,
mal vent que se l'emportà,
ell qui sap cap a quin indret
i jo a sota el portal.

I mentre passen els nous vailets
estiro el coll per cantar
el darrer cant d'en Siset,
el darrer que em va ensenyar.

Si estirem tots, ella caurà...

Si jo l'estiro fort per aquí...

Lletra i Musica: Lluís Llach

lunes, noviembre 13, 2006

I hate poetry

I hate poetry
the way a junky hates the fix
he can’t afford
and will have to hustle for
and often enough
won’t even get a rush from,
just keep off the horrors
for another hour.
I hate poetry
the way a married couple
who don’t believe in divorce
hate each other.
I hate poetry
the way Alcoholics Anonymous
hates liquor
and has meetings about it.
I hate poetry
the way and atheist hates God
and shakes his fist
at the empty hole in the sky.
And the more poetry I hear
the more I hate t
and the more I write it.
Here I am.

Julia Vinograd (USA)

miércoles, octubre 18, 2006

The Trees

There is mass confusion in the forest
I heard it on the radio
And they're bringing in some guy
And he is gonna go on
About all the things he don't know
And there's some girl in the background
Screaming something about missing trees
And I'm wondering
Where did they go?
No lines on the highway no passing they say
No green to my left and no green to my right
And the man behind the axe
Always gets a full meal
Cause green never puts up much of a fight
So here's some helpful hints
Some breath assured pints
Full of beautiful grace so we steal their space
And death comes quickly
So we pull up to our double car garage hideaways
And we start to say
Where did all the trees go?
They moved across the street to grow
Where did all the trees go?
Does anyone know?
Where did all the lights come from
They say you're big before you're small
I'm sure glad I don't know it all
If the trees could be lions
Would they still fall and be tagged
Would they refuse to surrender, refuse to be gagged?
If the trees had a mother and a father like mine
Would they stand up say praise the trees
The trees will be fine
Wake me up from this dream and tell me
Things aren't as bad as they seem
And tell me is it so not cool to say
Who will save the trees
Will it be me


Tegan and Sara, de l'àlbum "Under Feet Like Ours"

lunes, octubre 16, 2006

El tren sellado. En: Momentos estelares de la humanidad

Durante la guerra mundial millones de balas alcanzaron su objetivo. Los ingenieros idearon los proyectiles más violentos, más potentes y de más largo alcance. Per ninguno lo tuvo mayor ni fue más decisivo para la historia reciente que ese tren que cargado con los más peligrosos y más decididos revolucionarios del siglo y procedente de la frontera suiza, atraviesa silbando toda Alemania, para llegar a San Petersburgo y alli hacer que el orden de la época salte a pedazos.

Stefan Zweig
(trad. B.V.Mahou)

jueves, octubre 12, 2006

Quan ja no pogues més

Quan ja no pugues més, i no albires cap llum,

I els peus et diguen prou...

Continua.

Si s'ha fet ja de nit, i no veus el camí,

I inclús l'òliba dorm...

Continua.

Si et fa por la foscor, i tems deixar enrere

Fills i dona, i llar...

Prossegueix.

Arribaràs, segur, en un indret plaent,

Que et pot calmar la set...

Prossegueix.

I encara que tots s'hagen ja aturat, i coixeges

Al ritme de les llàgrimes...

Continuaràs.

I quan més sol et trobes, i necessites més

Amor que ningú..., el

Donaràs.


Lluis Roda,"Quan ja no pugues més". De l'ànima, Bromera, 2006

jueves, octubre 05, 2006

matando sueños

El primer síntoma de que estamos matando nuestros sueños es la falta de tiempo. Las personas más ocupadas tienen tiempo para todo. Las que no hacen nada están siempre cansadas.

Paulo Coelho, de El Peregrino de Compostela

viernes, septiembre 22, 2006

War on Silence (I)

When they came for the Irish, Blacks and Jews I
remained silent. You see, I was yet to be born.
And when it happened again I was too young

and - waiting to go into college. Later when they
jailed anti-war protestors, waiting to become a doctor I
still could not speak out. And when the Twin Towers

fell and they pulled Muslim, Sikh and Turkish students
from my classroom, without tenure and vulnerable I
remained silent. And when they came for my colleagues

tenured but waiting to become dean or provost, I
would not speak out. And when they again started to shut
down universities, steal elections, assassinate, detain

torture and make wars without cause it was too late. I
could not speak. I did not know how. I had lost my
tongue. So when they finally came for me, I

could not scream, there was no one left to hear me. “You
see” they said as they pulled out my eyes, “You! So mute
and silent, how can you be trusted to keep your eyes closed?


Mukoma Ngugi

sábado, septiembre 02, 2006

Te busco en la fuerza del futuro

Sola yo, amor,
y vos quién sabe dónde;
tu recuerdo me mece como al maíz el viento
y te traigo en el tiempo,
recorro los caminos,
me río a carcajadas
y somos los dos juntos
otra vez,
junto al agua.
Y somos los dos juntos
otra vez,
bajo el cielo estrellado
en el monte,
de noche.
Yo, amor, he aprendido a coser con tu nombre,
voy juntando mis días, mis minutos, mis horas
con tu hilo de letras.
Me he vuelto alfarera
y he creado vasijas para guardar momentos.
Me he soltado en tormenta
y trueno y lloro de rabia por no tenerte cerca,
en viento me he cambiado,
en brisa, en agua fresca
y azoto, mojo, salto
buscándote en el tiempo
de un futuro que tiene
la fuerza de tu fuerza.

Gioconda Belli

Como pesa el amor

Noche cerrada
ciega en el tiempo
verde como la luna
apenas clara entre las luciérnagas.

Sigo la huella de mis pasos,
el doloroso retorno a la sonrisa,
me invento en la cumbre adivinada
entre árboles retorcidos.

Sé que algún día
se alzarán de nuevo
las yemas recién nacidas
de mi rojo corazón,
entonces, quizás,
oirás mi voz enceguecedora
como el canto de las sirenas;
te darás cuenta
de la soledad;
juntarás mi arcilla,
el lodo que te ofrecí,
entonces tal vez sabrás
como pesa el amor
endurecido.

Gioconda Belli

martes, agosto 22, 2006

Those Three Days

You say there's always gonna be this thing
Between us days are filled with dreams
Scorpions crawl across my screen
Make their home beneath my skin
Underneath my dress stick their tongues
Bite through the flesh down to the bone
And I have been so fuckin' alone
Since those three days

Did you only want me for those three days?
Did you only need me for those three days?
Did you love me forever
just for those three days?

You built a nest inside my soul
You rest your head on leaves of gold
You managed to crawl inside my brain
You found a hole and in you came
You sleep like a baby breathing
Comfortably between truth and pain
But the truth is nothing's been the same
Since those three days

Did you only want me for those three days?
Did you only need me for those three days?
Did you love me forever
just for those three days?

You say there's always gonna be this thing
Between us days are filled with dreams
Scorpions crawl across my screen
Make their home beneath my skin
Underneath my dress stick their tongues
Bite through the flesh down to the bone
And I have been so fuckin' alone
You built a nest inside my soul
You rest your head on leaves of gold
You managed to crawl inside my brain
You found a hole and in you came
You sleep like a baby breathing
Comfortably between truth and pain
But the truth is nothing's been the same
Since those three days

Did you only want me for those three days?
Did you only need me for those three days?
Did you love me forever
just for those three days, baby?

Did you only want me for those three days?
Did you only need me for those three days?
Did you love me forever
just for those three days?

For those three days

Lucinda Williams (cantautora)

sábado, agosto 19, 2006

In Spite of All the Damage

If I wanted to say to you
That I wanted to see your face again
That I want to hear you laughing
In spite of all the damage I've done

If I wanted to hear you talkin'
Or to hear your sense of things
Or to call you up on a Sunday morning
In spite of all the damage I've done

Well I broke our home and left you nowhere to run
Yes I broke our home and left you nowhere to run

But I never knock my days away
I think you understand that I could not stay
But I like to hear you laughing
In spite of all the damage I've done
In spite of all the damage I've done

Well I broke our home and left you nowhere to run
Yes I broke our home and left you nowhere to run

The Be Good Tanyas (from Chinatown)

sábado, agosto 12, 2006

Para vivir no quiero...

Para vivir no quiero...
Para vivir no quiero
islas, palacios, torres.
¡Qué alegría más alta:
vivir en los pronombres!

Quítate ya los trajes,
las señas, los retratos;
yo no te quiero así,
disfrazada de otra,
hija siempre de algo.
Te quiero pura, libre,
irreductible: tú.
Sé que cuando te llame
entre todas las gentes
del mundo,
sólo tú serás tú.
Y cuando me preguntes
quién es el que te llama,
el que te quiere suya,
enterraré los nombres,
los rótulos, la historia.
Iré rompiendo todo
lo que encima me echaron
desde antes de nacer.
Y vuelto ya al anónimo
eterno del desnudo,
de la piedra, del mundo,
te diré:
«Yo te quiero, soy yo».


Pedro Salinas

sábado, agosto 05, 2006

L’Esca del Retorn

De tota espera, amor, visc en exili,
reptant el desdesig. Tindrà retorn
aquest tirany que enfila, lent, els dies,
i el vol de corbs, tibant, que estreny el coll
de l’alegria? Veus? La primavera
d’hivern s’ha fet mestressa de l’agenda.

Cerco en les fulles mortes de l’agenda
les vedrunes que m’han dut a l’exili.
Els teus ulls han vençut la primavera:
fins que li donis porta de return
duc el pes mort del meu desig a coll
i el colgo on moren, sense tu, els meus dies.

Deso el mirall on fan l’ullet els dies
que em disfressaven de festa l’agenda.
Vaig caminant amb la set fins al coll
cap on l’aigua emmiralla el meu exili.
Tot és no res: l’anada i el retorn
i se’m fa un nus al cor la primavera.

Nego les deus que adollen primavera
i els daus que glaça el trasmudar dels dies.
Refaig, tenaç, el cercle del retorn
al punt del meu amor, que no té agenda
ni rellotge i que s’arma –a cor d’exili-
sense oferir a cap destral el coll.

“Travessaré la carena pel coll
del teu desig cofat de primavera”,
afirmo a contrallum del meu exili
quan només tinc sorra al davant, i dies...,
quan giro cada plana de l’agenda
esborrant bé la tinta del retorn.

No pot callar, no, l’esca del retorn:
duc el senyal del seu ullal al coll.
He tancat bé les portes i l’agenda,
però ho clivella tot la primavera.
Amor, les hores estalonen els dies
i triomfen exsangües de l’exili.

Amb sang d’exili signo el meu retorn,
quan, dejuna de dies, em ve al coll
la primavera, perforant l’agenda.

Maria Merce Marçal (de Terra de Mai)

viernes, agosto 04, 2006

The Roofwalker

Aquest poema es suprem:

Over the half-finished houses
night comes. The builders
stand on the roof. It is
quiet after the hammers,
the pulleys hang slack.
Giants, the roofwalkers,
on a listing deck, the wave
of darkness about to break
on their heads. The sky
is a torn sail where figures
pass magnified, shadows
on a burning deck.

I feel like them up there:
exposed, larger than life,
and due to break my neck.

Was it worth while to lay--
with infinite exertion--
a roof I can't live under?
--All those blueprints,
closings of gaps
measurings, calculations?
A life I didn't choose
chose me: even
my tools are the wrong ones
for what I have to do.
I'm naked, ignorant,
a naked man fleeing
across the roofs
who could with a shade of difference
be sitting in the lamplight
against the cream wallpaper
reading--not with indifference--
about a naked man
fleeing across the roofs.

Adrienne Rich (1961)

Burning Onself Out

We can look into the stove tonight
as into a mirror, yes,

the serrated log, the yellow-blue gaseous core

the crimson-flittered grey ash, yes.
I know inside my eyelids
and underneath my skin

Time takes hold of us like a draft
upward, drawing at the heats
in the belly, in the brain

You told me of setting your hand
into the print of a long-dead Indian
and for a moment, I knew that hand,

that print, that rock,
the sun producing powerful dreams
A word can do this

or, as tonight, the mirror of the fire
of my mind, burning as if it could go on
burning itself, burning down

feeding on everything
till there is nothing in life
that has not fed that fire

Adrienne Rich

My mouth hovers across your breasts

My mouth hovers across your breasts
in the short grey winter afternoon
in this bed we are delicate
and touch so hot with joy we amaze ourselves
tough and delicate we play rings
around each other our daytime candle burns
with its peculiar light and if the snow
begins to fall outside filling the branches
and if the night falls without announcement
there are the pleasures of winter
sudden, wild and delicate your fingers
exact my tongue exact at the same moment
stopping to laugh at a joke
my love hot on your scent on the cusp of winter

Adrienne Rich

miércoles, agosto 02, 2006

"A l’atzar agraeixo tres dons: haver nascut dona, de classe baixa i de nació oprimida. I el tèrbol atzur de ser tres voltes rebel" (Maria-Mercè Marçal)

martes, agosto 01, 2006

La Isla

Yo soñé Formentera como una isla de infinitos puentes extendidos, de infinitas escalas hacia el cielo. Quiero dormir sin nadie al lado que me vele el sueño, morir dormido... En Formentera todos los caminos llevan al mar.

lunes, julio 17, 2006

VII

Pren la cendra dels teus ulls
per recollir els plaers del llit,
ara que saps que hi ha
tantes sexualitats com cossos possibles,
infinitats de jocs en l'abisme de la nit
i en les mentides del carnet d'identitat.
Performativitza un cos discursiu, llegeix-te,
busca les boges de l'altell,
i empassa't les metàfores de la ploma,
crea llenguatze emfatitzant
l'espai de diferència
ofegat entre repeticions,
que tot són fotocòpies,
escolta la subversió de 'l'exterior constitutiu'
-no sempre és perfecta la impressió.
Troba els 'no-llocs' desplacats del conflicte,
encén el cigarro que no hauries de fumar,
devora't el sexe, fes-me plorar.
I a poc a poc, com l'heura,
instauraràs la revolució dels mots
i es trencaran cadenes,
anomenaràs el món amb les teves paraules,
encetaràs la perspectiva d'un sistema possble
que ara s'encega amb la llum de neó
d'un mercat que ha enterrat les nostres necessitats.
Fes-ho amb prudència, lluny dels museus.
Somriu quan et notifiquin la baixa a la feina
per provocar perills, per ser més tu que mai:
de saltar tan alt les normes
arribaràs volant on et proposis,
esquerdaràs el mur de la veritat,
esfondraràs les lleis de la desídia,
faràs l'amor com mai l'has fet abans.

Mireia Calafell, "Poètiques del cos" (2006)

VI

Agafa la maleta, desfés-te el nus
que et lliga el coll i t'amenaca
i surt a la deriva abans de naufragar:
diuen els diaris i la suor a les mans
que la vida s'ha posat a treballar.
Digues als arbres del carrer i a les terrasses
tot el que has escoltat caminant per la ciutat,
escriu sobre la veu fantasmagòrica
que al metro recorda que ens vigilen.
I si arribes tard a casa, les claus cauen a terra,
prepares el sopar, respons a les preguntes
i et fan mal l'esquena, les ungles, les mentides,
o tens el cansament al moll de l'os,
si et pesen la vida, l'uniforme i el desig
o has perdut la batalla amb el cos,
respira a fons i no vagis al metge
si no vols que et condemnin
a la presó de fàrmacs ben diversos
-ho saps, és l'era del Prozac.
Ningú et comentarà que t'hi has deixat la pell
de tant que has netejat
vides, deixalles, més d'un mal de cap
-hores de feina que mai no cobraràs.
No es confessarà que la teva tristesa
és el producte calculat
del pes feixuc de néixer dona,
que has de ser mare, esposa i criada
model, anorèxica de mires, fidel amant.
Però lluita, que encara som a temps,
i deslliura't de lleis asfixiants
del nom amb què t'han batejat,
del xantatge afectiu, de les promeses intangibles
i l'assetjament d'una feina que esclavitza
amb tot el que no diu.

Mireia Calafell: Poètiques del Cos (Premi Amadeu Oller 2006)

domingo, julio 09, 2006

El deseo de ser diferente de lo que eres
es la mayor tragedia con que el destino
puede castigar a una persona.

SANDOR MARAI, El ultimo encuentro

martes, junio 20, 2006

DE PARAR I DESPARAR TAULA

Amor, saps?, tot avui, la meva porta
frisant per fer-te pas s'obria sola.
S'han omplert de viandes plats i taula.
Tot resplendia en els cristalls de l'aigua.
El julivert s'ha refet. (El rellotge
toca les cinc. Vindràs?) Tota la casa,

avui no sembla la mateixa casa.
Creix l'orenga i s'enfila per la porta.
La fruita accepta el rept4e del rellotge.
(Ja ho sé: les sis, i encara parlo sola!)
A l'aigüera vessunya un somni d'aigua
i plou desig a raig sobre la taula.

Amor... (Les set: no véns. Sota la taula
s'amaguen els neguits. Fora de casa,
la tristesa!) Quin goig els dits de l'aigua
acaronant rajoles! Pany i porta
com floriran quan tu arribis! Sola-
ment vull que calli aquest rellotge.

Toquen dos quarts de vuit. Sóc el rellotge
que amb minuts i segons paro la taula.
Toco les vuit i, del cap a la sola
de la sabata, sento que la casa
ja no sé si és meva. Per la porta
fuig, enyorat, el cor desfet de l'aigua.

Toco le nou i les deu, i sóc l'aigua
gebrada a les agulles del rellotge.
Amunt i avall ja no sóc jo qui em porta.
Per enc obrir neguits ja no tinc taula.
Trenco el mirall i em rediu que sóc sola.
Puja el desig i clivella la casa.

Per les escletxes, veus?, fujo de casa,
raiera d'aquest foc que invoca l'aigua.
(Vindràs quan morirà l'hora més sola?)
La fruita perd l'aposta amb el rellotge
i la tardor fa el ple damunt la taula.
Res no troba sortida per cap porta.

La nit truca a la porta i ve ben sola:
desparo taula i nego dins de l'aigua
desig, rellotge, orenga, plats, cor, casa.

MMM

viernes, junio 16, 2006

Por quien merece amor

¿Te molesta mi amor?,
mi amor de juventud,
y mi amor es un arte
en virtud.

¿Te molesta mi amor?,
mi amor sin antifaz,
y mi amor es un arte
de paz.

Mi amor es mi prenda encantada,
es mi extensa morada,
es mi espacio sin fin.
Mi amor no precisa fronteras;
como la primavera,
no prefiere jardín.
Mi amor no es amor de mercado,
porque un amor sangrado
no es amor de lucrar.
Mi amor es todo cuanto tengo;
si lo niego o lo vendo,
¿para qué respirar?

¿ Te molesta mi amor?,
mi amor de humanidad,
y mi amor es un arte
en su edad.

¿Te molesta mi amor?,
mi amor de surtidor,
y mi amor es un arte
mayor.

Mi amor no es amor de un solo,
sino alma de todo
lo que urge sanar.
Mi amor es una amor de abajo
que el devenir me trajo
para hacerlo empinar.
Mi amor, el más enamorado,
es del más olvidado
en su antiguo dolor.
Mi amor abre pecho a la muerte
y despeña su suerte
por un tiempo mejor.
Mi amor, este amor aguerrido,
es un sol encendido,
por quien merece amor.

Silvio Rodríguez

EL REPARADOR DE SUEÑOS

Siempre,
llega el enanito
con sus herramientas
de aflojar los odios
y apretar amores.

Siempre,
llega el enanito,
siempre oreja adentro
con afán risueño
de enmendar lo roto.

Siempre,
apartando piedras de aquí,
basura de allá, haciendo labor.
Siempre va esta personita feliz
trocando lo sucio en oro.
Siempre,
llega hasta el salón principal
donde está el motor que mueve la luz.
Y siempre allí hace su tarea mejor,
el reparador de sueños.

Siempre,
llega el enanito
hasta la persona,
hasta todo el pueblo,
hasta el universo.

Siempre,
llega el enanito
y desde esa hora
se acaba el silencio
y aparece el trino.

...el reparador de sueños...

Silvio Rodríguez

FÁBULA DE LOS TRES HERMANOS

De tres hermanos el más grande se fue
por la vereda a descubrir y fundar
y para nunca equivocarse o errar
iba despierto y bien atento
a cuanto iba a pasar.
De tanto en esta posición caminar
ya nunca el cuello se le enderezó
y anduvo esclavo ya de la precaución
y se hizo viejo queriendo ir lejos
con su corta visión.

Eeeh, eeeh, eh, eeeh, eeeh, eh
ojos que no miran mas allá no ayuda al pie.
Uuuh, uuuh, uh, uuuh, uuuh, uh
óyeme esto y dime dime lo que piensas tú.

De tres hermanos el del medio se fue
por la vereda a descubrir y a fundar
y para nunca equivocarse o errar
iba despierto y bien atentoal horizonte igual.
Pero este chico listo no podía ver
la piedra, el hoyo que vencía a su pie
y revolcado siempre se la pasó
y se hizo viejo queriendo ir lejos
adonde no llegó.

Eeeh, eeeh, eh, eeeh, eeeh, eh
ojo que no mira mas acá tampoco ve.
Uuuh, uuuh, uh, uuuh, uuuh, uh
óyeme esto y dime dime lo que piensas tú.

De tres hermanos el pequeño partió
por la vereda a descubrir y a fundar
y para nunca equivocarse o errar
una pupila llevaba arriba
y la otra en el andar.
Y caminó vereda adentro el que más
ojo en camino y ojo en lo porvenir
y cuando vino el tiempo de resumir
ya su mirada estaba extraviada
entre el estar y el ir.

Eeeh, eeeh, eh, eeeh, eeeh, eh
ojo puesto en todo ya ni sabe lo que ve.
Uuuh, uuuh, uh, uuuh, uuuh, uh
óyeme esto y dime dime lo que piensas tú.


Silvio Rodriguez

lunes, mayo 29, 2006

Reglas del juego para los hombres que quieren amar a mujeres

Gioconda Belli


I

El hombre que me ame
deberá saber descorrer las cortinas de la piel,
encontrar la profundidad de mis ojos
y conocer la que anida en mí,
la golondrina
transparente de la ternura.

II

El hombre que me ame
no querrá poseerme como una mercancía,
ni exhibirme como un trofeo de caza,
sabrá estar a mi lado
con el mismo amor
con que yo estaré al lado suyo.

III

El amor del hombre que me ame
será fuerte como los árboles de ceibo,
protector y seguro como ellos,
limpio como una mañana de diciembre.

IV

El hombre que me ame
no dudará de mi sonrisa
ni temerá la abundancia de mi pelo
respetará la tristeza, el silencio
y con caricias tocará mi vientre como guitarra
para que brote música y alegría
desde el fondo de mi cuerpo.

V

El hombre que me ame
podrá encontrar en mí
la hamaca para descansar
el pesado fardo de sus preocupaciones
la amiga con quien compartir sus íntimos secretos,
el lago donde flotar
sin miedo de que el ancla del compromiso
le impida volar cuando se le ocurra ser pájaro.

VI

El hombre que me ame
hará poesía con su vida,
construyendo cada día
con la mirada puesta en el futuro.

VII

Por sobre todas las cosas,
el hombre que me ame
deberá amar al pueblo
no como una abstracta palabra
sacada de la manga,
sino como algo real, concreto,
ante quien rendir homenaje con acciones
y dar la vida si necesario.

VIII

El hombre que me ame
reconocerá mi rostro en la trinchera
rodilla en tierra me amará
mientras los dos disparamos juntos
contra el enemigo.

IX

El amor de mi hombre
no conocerá el miedo a la entrega,
ni temerá descubrirse ante la magia del
enamoramiento
en una plaza pública llena de multitudes
Podra gritar —te quiero—
o hacer rótulos en lo alto de los edificios
proclamando su derecho a sentir
el más hermoso y humano de los sentimientos.

X

El amor de mi hombre
no le huirá a las cocinas
ni a los pañales del hijo,
será como un viento fresco
llevándose entre nubes de sueño y de pasado
las debilidades que, por siglos, nos mantuvieron
separados
como seres de distinta estatura

XI

El amor de mi hombre
no querrá rotularme o etiquetarme,
me dará aire, espacio,
alimento para crecer y ser mejor,
como una Revolución
que hace de cada día
el comienzo de una nueva victoria.


Poema aportat per llunaiestels

martes, mayo 23, 2006

Qualsevol nit pot sortir el sol

Fa una nit clara i tranquil.la,
hi ha la lluna que fa llum.
Els convidats van arribant i
van omplint tota la casa
de colors i de perfums.

Heus aquí la Blancaneus,
en Pulgarcito, els tres Porquets,
el gos Snoopy i el seu secretari Emilii en Simbad,
l´Ali Babà i en Gulliver.

Oh! Benvinguts! Passeu, passeu,
de les tristors en farem fum.
Que casa meva és casa vostra
si és que hi ha ... cases d´algú.

Hola Jaimito! i Doña Urraca!
en Carpanta i Barba Azul.
Frankenstein i l´Home Llop,
el Compte Dràcula i Tarzan
la mona Xita i Peter Pan

Oh ! Benvinguts!...

Bona nit senyor King Kong,
senyor Asterix i en Taxi Key,
Roberto Alcàzar i Pedrín,
l´Home del Sac i en Patufet,
senyor Charlot, senyor Obèlix.

Oh ! Benvinguts!...

La senyora Marieta
de l´ull viu ve amb un soldat.
Els reis d´Orient, Papa Noel,
el Pato Donald i en Pasqual,
la Pepa Maca i Superman.

Oh ! Benvinguts!...

En Pinotxo ve amb la Monyos
agafada del bracet,
hi ha la dona que ven globus,
la família Ulises,
i el Capitàn Trueno amb patinet.

Oh ! Benvinguts!...

A les dotze han arribat,
la Fada Bona i Ventafocs.
En Tom i Jerry,
la Bruixa Calixta.
i l´ Emperadriu Sissí.

Oh! Benvinguts!...

Mortadelo i Filemón
i Guillem Brown i Guillem Tell.
La Caputxeta Vermelleta,
el llop ferotge i el Caganer,
en Cocoliso i en Popei.

Benvinguts passeu, passeu.

Ara ja no hi falta ningú,
o potser sí, ja me n´adono que tan sols hi faltes tu ...
També pots venir si vols.
T'esperem, hi ha lloc per tots.
El temps no compta ni l´espai...

Qualsevol nit pot sortir el sol.


Jaume Sisa, "Qualsevol nit pot sortir el sol" 1975

Contribucio feta per Lluis Orriols Galve

lunes, mayo 22, 2006

Cuando llegues a amar, si no has amado

Cuando llegues a amar, si no has amado,
sabrás que en este mundo
es el dolor más grande y más profundo
ser a un tiempo feliz y desgraciado.

Corolario: el amor es un abismo
de luz y sombra, poesía y prosa,
y en donde se hace la más cara cosa
que es reír y llorar a un tiempo mismo.

Lo peor, lo más terrible,
es que vivir sin él es imposible.


Ruben Dario
(obras no publicadas)

miércoles, marzo 29, 2006

ABRACADABRA

Eduardo Galeano · · · · ·

"Aquí no hay desaparecidos" fue, durante treinta años, la versión oficial en el Uruguay. Ahora empiezan a aparecer. Muertos en la tortura, enterrados en los cuarteles. En el sepelio del primero de ellos, que el 14 de marzo congregó a una multitud en las calles de Montevideo, habló Eduardo Galeano.

Cada 14 de marzo, las uruguayas y los uruguayos que fueron presas y presos de la dictadura celebran el Día del Liberado. Es algo más que una coincidencia.
Los desaparecidos que están empezando a aparecer, Ubagesner Chaves, Fernando Miranda, nos llaman a luchar por la liberación de la memoria, que sigue presa.Nuestro país quiere dejar de ser un santuario de la impunidad, impunidad de los asesinos, impunidad de los ladrones, impunidad de los mentirosos, y en esa dirección estamos dando, por fin, después de tantos años, los primeros pasos. Este no es un fin de camino. Es un inicio. Mucho costó, pero estamos empezando el duro y necesario recorrido de la liberación de la memoria en un país que parecía condenado a pena de amnesia perpetua.

Todos los que aquí estamos compartimos la esperanza de que más temprano que tarde habrá memoria y habrá justicia, porque la historia enseña que la memoria puede sobrevivir porfiadamente a todas sus prisiones y enseña que la justicia puede ser más fuerte que el miedo, cuando la gente la ayuda. Dignidad de la memoria, memoria de la dignidad.
En el desigual combate contra el miedo, en ese combate que cada uno libra cada día, ¿qué sería de nosotros sin la memoria de la dignidad?
El mundo está sufriendo un alarmante desprestigio de la dignidad. Los indignos, que son los que en el mundo mandan, dicen que los indignados somos prehistóricos, nostalgiosos, románticos, negadores de la realidad. Todos los días, en todas partes, escuchamos el elogio del oportunismo y la identificación del realismo con el cinismo, el realismo que obliga al codazo y prohíbe el abrazo, el realismo del vale todo y del arreglate como puedas y si no podés, jodete. El realismo, también, del fatalismo. El más jodido de los muchos fantasmas que acechan, hoy por hoy, a nuestro gobierno progresista, aquí en el Uruguay, y a otros nuevos gobiernos progresistas de América latina. El fatalismo, perversa herencia colonial, que nos obliga a creer que la realidad puede ser repetida, pero no puede ser cambiada, que lo que fue es y será, que mañana no es más que otro nombre de hoy. Pero, ¿acaso no fueron reales, acaso no son reales, las mujeres y los hombres que han luchado y luchan por cambiar la realidad, los que han creído y creen que la realidad no exige obediencia? ¿No son reales Ubagesner Chaves y Fernando Miranda y todos los que están llegando, desde el fondo de la tierra y del tiempo, a dar testimonio de otra realidad posible? Y todas y todos los que con ellos creyeron y quisieron, ¿no fueron, no siguen siendo reales? ¿Fueron irreales los verdugos, irreales las víctimas, irreales los sacrificios de tanta gente en este país que la dictadura convirtió en la mayor cámara de torturas del mundo? La realidad es un desafío.No estamos condenados a elegir entre lo mismo y lo mismo.
La realidad es real porque nos invita a cambiarla y no porque nos obliga a aceptarla. Ella abre espacios de libertad y no necesariamente nos encierra en las jaulas de la fatalidad. Bien decía el poeta que un gallo solo no teje la mañana. No estuvo solo en la vida, y en la muerte no está solo, este criollo Ubagesner, de nombre tan raro, que hoy es un símbolo de nuestra tierra y nuestra gente. Este militante obrero encarna el sacrificio de muchas compañeras y de muchos compañeros que creyeron en nuestro país y en nuestra gente, y que por creer se jugaron la vida.
Hemos venido a decirles que valió la pena. Hemos venido a decirles que no se murieron por morir nomás.
Aquí estamos hoy, reunidos, para decirles qué razón tienen los tangos en eso de que la vida es un ratito, pero hay vidas que duran asombrosamente mucho, porque duran en los demás, en los que vienen. Tarde o temprano nosotros, caminantes, seremos caminados, caminados por los pasos de después, así como nuestros pasos caminan, ahora, sobre las huellas que otros pasos dejaron.
Ahora que los dueños del mundo nos están obligando a arrepentirnos de toda pasión, ahora que tan de moda se ha puesto la vida frígida y mezquina, no viene nada mal recordar aquella palabrita que todos aprendimos en los cuentos de la infancia, abracadabra, la palabra mágica que abría todas las puertas, y recordar que abracadabra significa, en hebreo antiguo: "Envía tu fuego hasta el final".
Esta jornada, más que sepelio, es una celebración. Estamos celebrando la memoria viva de Ubagesner y de todas y de todos las mujeres y los hombres generosos que en este país enviaron su fuego hasta el final, los que nos siguen ayudando a no perder el rumbo,y a no aceptar lo inaceptable,y a no resignarnos nunca,y a nunca bajarnos del caballito lindo de la dignidad.Porque en las horas más difíciles, en aquellos tiempos enemigos, en los años de mugre y miedo de la dictadura militar, ellos supieron vivir para darse y se dieron enteros, se dieron sin pedir nada a cambio, como si viviendo cantaran aquella antigua copla andaluza que decía, y dice todavía, por siempre dice:
Tengo las manos vacías,
pero las manos son mías.
Página 12, 17 marzo 2006

¿POR QUÉ CANTAMOS?

Si cada hora viene con su muerte
si el tiempo es una cueva de ladrones
los aires ya no son los buenos aires
la vida es nada más que un blanco móvil

usted preguntará por qué cantamos

si nuestros bravos quedan sin abrazo
la patria se nos muere de tristeza
y el corazón del hombre se hace añicos
antes aún que explote la vergüenza

usted preguntará por qué cantamos

si estamos lejos como un horizonte
si allá quedaron árboles y cielo
si cada noche es siempre alguna ausencia
y cada despertar un desencuentro

usted preguntará por qué cantamos

cantamos porque el río está sonando
y cuando suena el río / suena el río
cantamos porque el cruel no tiene nombr
y en cambio tiene nombre su destino

cantamos por el niño y porque todo
y porque algún futuro y porque el pueblo
cantamos porque los sobrevivientes
y nuestros muertos quieren que cantemos

cantamos porque el grito no es bastante
y no es bastante el llanto ni la bronca
cantamos porque creemos en la gente
y porque venceremos la derrota

cantamos porque el sol nos reconoce
y porque el campo huele a primavera
y porque en este tallo en aquel fruto
cada pregunta tiene su respuesta

cantamos porque llueve sobre el surco
y somos militantes de la vida
y porque no podemos ni queremos
dejar que la canción se haga ceniza.

Mario Benedetti

martes, marzo 21, 2006

Cancion de Otoño en Primavera

Juventud, divino tesoro
ya te vas para no volver!
Cuando quiero llorar, no lloro
y a veces lloro sin querer.
Plural a sido la celeste
historia de mi corazon
Era una dulce nina, en este
mundo de duelo y afliccion.
Miraba come el alba pura
sonreia como una flor
Era su cabellera obscura
hecha de noche y de dolor.
Yo era timido como un niño
Ella, naturalmente, fue
para mi amor hecho de armino
Herodias y Salome.
Juventud, divino tesoro
ya te vas para no volver!
Cuando quiero llorar, no lloro
y a veces lloro sin querer.
Y mas consoladora y mas
halagadora y expresiva
la otra fue mas sensitiva
cual no pense encontrar jamas.
Pues a su continua ternura
una pasion violenta unia
En un peplo de gase pura
una bacante se envolvia.
En sus brazos tomo mi ensueño
y lo arrullo como a un bebe
y le mato, triste y pequeño
falto de luz, falto de fe.
Juventud, divino tesoro
ya te vas para no volver!
Cuando quiero llorar, no lloro
y a veces lloro sin querer.
Otra juzgo que era mi boca
el estuche de su pasion
y que me roeria, loca
con sus dientes el corazon.
Poniende en un amor de exceso
la mira de su voluntad
mientras eran abrazo y beso
sintesis de la eternidad
Y de nuestra carne ligera
imaginar siempre un Eden
sin pensar que la primavera
y la carne acaban tambien.
Juventud, divino tesoro
ya te vas para no volver!
Cuando quiero llorar, no lloro
y a veces lloro sin querer.
Y las demas! En tantos climas
en tantas tierras siempre son
si no pretextos de mis rimas
fantasmas de mi corazon.
En vano busque a la princesa
que estaba triste de esperar
La vida es dura. Amarga y pesa
Ya no hay princesa que cantar!
Mas a pesar del tiempo terco,
mi sed de amor no tiene fin;
con el cabello gris, me acerco
a los rosales del jardin.
Juventud, divino tesoro
ya te vas para no volver!
Cuando quiero llorar, no lloro
y a veces lloro sin querer
Mas es mia el alba de oro!

Ruben Dario

viernes, marzo 03, 2006

Miss Misery

I’ll fake it through the day
With some help from johnny walker red
Send the poison rain down the drain
To put bad thoughts in my head
Two tickets torn in half
And a lot of nothing to do
Do you miss me, miss misery
Like you say you do?

A man in the park
Read the lines in my hand
Told me I’m strong
Hardly ever wrong I said man you mean

You had plans for both of us
That involved a trip out of town
To a place I’ve seen in a magazine
That you left lying around
I don’t have you with me but
I keep a good attitude
Do you miss me, miss misery
Like you say you do?

I know you’d rather see me gone
Than to see me the way that I am
But I am in the life anyway

Next door the tv’s flashing
Blue frames on the wall
It’s a comedy of errors, you see
It’s about taking a fall
To vanish into oblivion
Is easy to do
And I try to be but you know me
I come back when you want me to
Do you miss me miss misery
Like you say you do?

domingo, enero 22, 2006

Amor (2)



"We Are Nowhere, And It's Now"
(feat. Emmylou Harris)

If you hate the taste of wine
Why do you drink it until you’re blind?
And if you swear that there’s no truth and who cares
How come you say it like you’re right?
Why are you scared to dream of god
When it’s salvation that you want?
You see stars that clear have been dead for years
But the idea just lives on

In our wheels that roll around
As we move over the ground
And all day it seems we’ve been in between the past and future town

We are nowhere, and it’s now
We are nowhere, and it’s now
You took a ten-minute dream in the passengers seat
While the world it was flying by
I haven’t been gone very long
But it feels like a lifetime

I’ve been sleeping so strange at night
Side effects they don’t advertise
I’ve been sleeping so strange
With a head full of pesticide

I got no plans and too much time
I feel to restless to unwind
I’m always lost in thought
As I walk a block to my favourite neon sign
Where the waitress looks concerned
But she never says a word
Just turns the jukebox on
And we hum along
And I smile back at her

And my friend comes after work
When the features start to blur
She says these bars are filled with things that kill
And you probably should have learned

Did you forget that yellow bird?
How could you forget that yellow bird?

She took a small silver wreathe and pinned it onto me
She said this one will bring you love
I don’t know if it’s true but I keep it for good luck

Bright Eyes

(us recomano escoltar la canco, la melodia es preciosa).

martes, enero 17, 2006

Amor

Ahir, durant el meu llarg viatge de tornada, llegia el nou llibre de Michel Houllebecq (La possibilitat d'una illa) i vaig trobar-hi una cita que em va xocar bastant. No sabria dir si hi estic d'acord o no, però de totes maneres em dóna la sensacio que amaga un punt de sinceritat brutal -molt característica, per cert, de les obres de l'autor francès-. Aquí la teniu:

L’única oportunitat de sobreviure, quan s’està sincerament enamorat, és dissimilar-ho a la dona que s’estima, fingir en qualsevol circumstància una lleugera indiferència. Que trista, aquesta simple constatació! Quina acusació contra l’home! Tanmateix, no se m’havia acudit mai rebutjar aquesta llei, ni plantejar-me substraure-m’hi: l’amor et fa feble, i el més feble dels dos és oprimit, torturat i finalment mata sense mala intenció, sense sentir-hi plaer, amb una indiferència perfecta. Vet aquí el que els homes, normalment, anomenen amor.

jueves, enero 12, 2006

Tristes Guerras

Tristes guerras,
si no es amor la empresa.
Tristes, tristes.

Tristes armas
si no son las palabras.
Tristes, tristes.

Tristes hombres
si no mueren de amores.
Tristes, tristes.

Miguel Hernández (Cancionero y Romancero de Ausencias)