Para Niurka
Como tiernas babosas de la campiña
ella y él se enroscaron húmedamente,
y él dejó de ser hombre, como ella niña,
para ser uno solo completamente.
Desde todos los puntos que los juntaban
se saborearon tanto y con tal delicia,
que las horas de vida que les quedaban
decidieron pasarlas en la caricia.
A menos de un suspiro del tibio abrazo,
el resto de la historia se debatía
en átomos, galaxias y otros acasos,
que encontraron certeza justo aquel día.
Y se hicieron leyenda los dos amantes,
enroscados eterna y húmedamente.
Nada pudo tocarlos detrás de guantes,
sólo pueden saberlo los igualmente.
Silvio Rodríguez-Cita con ángeles
jueves, abril 28, 2005
miércoles, abril 27, 2005
LA VOZ A TI DEBIDA Versos 1449 a 1470
Perdóname por ir así buscándote
tan torpemente, dentro
de ti.
Perdóname el dolor, alguna vez.
Es que quiero sacar
de ti tu mejor tú.
Ése que no te viste y que yo veo,
nadador por tu fondo, preciosísimo.
Y cogerlo
y tenerlo yo en alto como tiene
el árbol la luz última
que le ha encontrado al sol.
Y entonces tú
en su busca vendrías, a lo alto.
Para llegar a él
subida sobre ti, como te quiero,
tocando ya tan sólo a tu pasado
con las puntas rosadas de tus pies,
en tensión todo el cuerpo, ya ascendiendo
de ti a ti misma.
Y que a mi amor entonces, le conteste
la nueva criatura que tú eras.
Pedro Salinas
tan torpemente, dentro
de ti.
Perdóname el dolor, alguna vez.
Es que quiero sacar
de ti tu mejor tú.
Ése que no te viste y que yo veo,
nadador por tu fondo, preciosísimo.
Y cogerlo
y tenerlo yo en alto como tiene
el árbol la luz última
que le ha encontrado al sol.
Y entonces tú
en su busca vendrías, a lo alto.
Para llegar a él
subida sobre ti, como te quiero,
tocando ya tan sólo a tu pasado
con las puntas rosadas de tus pies,
en tensión todo el cuerpo, ya ascendiendo
de ti a ti misma.
Y que a mi amor entonces, le conteste
la nueva criatura que tú eras.
Pedro Salinas
Etiquetas:
poesia espanyola i llatinoamericana
martes, abril 26, 2005
"I have fought against white domination,
and I have fought against black domination.
I have cherised the ideal of a democratic and
free society in wich all persons live together in
harmony and with equal opportunities.
It is an ideal wich I hope to live for and to
achieve. But if needs be, it is an ideal for wich
I am prepared to die"
Nelson Mandela
and I have fought against black domination.
I have cherised the ideal of a democratic and
free society in wich all persons live together in
harmony and with equal opportunities.
It is an ideal wich I hope to live for and to
achieve. But if needs be, it is an ideal for wich
I am prepared to die"
Nelson Mandela
lunes, abril 25, 2005
Cantando al mundo
En amor se transforma cuanto hacemos
todo lo que tocamos y sentimos,
lo que soñamos y lo que vivimos,
cuando nos vemos, cuando no nos vemos.
Ebrios de amor las alas y los remos
sólo para esas horas existimos,
abrazando los ramos, los racimos,
lo que tenemos, lo que no tenemos.
Saltan las olas, bañan las espumas
y se funden los oros con los plomos
y en la tierra final nos encontramos.
Y así unidas las luces y las brumas,
héroes por lo que somos y no somos,
cantando al mundo por el mundo vamos.
Jesús Lizano
todo lo que tocamos y sentimos,
lo que soñamos y lo que vivimos,
cuando nos vemos, cuando no nos vemos.
Ebrios de amor las alas y los remos
sólo para esas horas existimos,
abrazando los ramos, los racimos,
lo que tenemos, lo que no tenemos.
Saltan las olas, bañan las espumas
y se funden los oros con los plomos
y en la tierra final nos encontramos.
Y así unidas las luces y las brumas,
héroes por lo que somos y no somos,
cantando al mundo por el mundo vamos.
Jesús Lizano
Contigo (fragmento)
Cuando te tengo y me tienes,
somos la eterna pareja,
somos la forma indivisa,
somos isla en las tinieblas.
Cuando navego fundido
por tu espesada indolencia,cuando, abrazándose, encuentro
la redondez del planeta,
somos a muerte la vida
que en mí tiembla, que tú encierras.
Allá fuera queda el mundo
con sus relojes a vueltas,
sus faroles alienados,
sus timbres siempre de urgencia.
Aquí dentro, tú y yo juntos
completamos la conciencia.
Gabriel Celaya (1911-1991)
somos la eterna pareja,
somos la forma indivisa,
somos isla en las tinieblas.
Cuando navego fundido
por tu espesada indolencia,cuando, abrazándose, encuentro
la redondez del planeta,
somos a muerte la vida
que en mí tiembla, que tú encierras.
Allá fuera queda el mundo
con sus relojes a vueltas,
sus faroles alienados,
sus timbres siempre de urgencia.
Aquí dentro, tú y yo juntos
completamos la conciencia.
Gabriel Celaya (1911-1991)
La noche en la isla
Toda la noche he dormido contigo
junto al mar, en la isla.
Salvaje y dulce eras entre el placer y el sueño,
entre el fuego y el agua.
Tal vez muy tarde
nuestros sueños se unieronen
lo alto o en el fondo,
arriba como ramas que un mismo viento mueve,a
bajo como rojas raíces que se tocan.
Tal vez tu sueño
se separó del mío
y por el mar oscuro
me buscaba
como antes,
cuando aún no existías,
cuando sin divisarte
navegué por tu lado,
y tus ojos buscaban
lo que ahora
-pan, vino, amor y cólera-t
e doy a manos llenas
porque tú eres la copa
que esperaba los dones de mi vida.
He dormido contigo
toda la noche mientras
la oscura tierra gira
con vivos y con muertos,
y al despertar de pronto
en medio de la sombra
mi brazo rodeaba tu cintura.
Ni la noche, ni el sueño
pudieron separarnos.
He dormido contigo
y al despertar tu boca
salida de tu sueño
me dio el sabor de tierra,
de agua marina, de algas,
del fondo de tu vida,
y recibí tu beso
mojado por la aurora
como si me llegara
del mar que nos rodea.
Pablo Neruda (1904-1973)
junto al mar, en la isla.
Salvaje y dulce eras entre el placer y el sueño,
entre el fuego y el agua.
Tal vez muy tarde
nuestros sueños se unieronen
lo alto o en el fondo,
arriba como ramas que un mismo viento mueve,a
bajo como rojas raíces que se tocan.
Tal vez tu sueño
se separó del mío
y por el mar oscuro
me buscaba
como antes,
cuando aún no existías,
cuando sin divisarte
navegué por tu lado,
y tus ojos buscaban
lo que ahora
-pan, vino, amor y cólera-t
e doy a manos llenas
porque tú eres la copa
que esperaba los dones de mi vida.
He dormido contigo
toda la noche mientras
la oscura tierra gira
con vivos y con muertos,
y al despertar de pronto
en medio de la sombra
mi brazo rodeaba tu cintura.
Ni la noche, ni el sueño
pudieron separarnos.
He dormido contigo
y al despertar tu boca
salida de tu sueño
me dio el sabor de tierra,
de agua marina, de algas,
del fondo de tu vida,
y recibí tu beso
mojado por la aurora
como si me llegara
del mar que nos rodea.
Pablo Neruda (1904-1973)
viernes, abril 15, 2005
LA VIDA
LA VIDA es una oportunidad, aprovéchala.
LA VIDA es una belleza, admírala.
LA VIDA es un sueño, hazlo realidad.
LA VIDA es un reto, afróntalo.
LA VIDA es un deber, cúmplelo.
LA VIDA es un juego, juégalo.
LA VIDA es preciosa, cuídala.
LA VIDA es riqueza, consérvala.
LA VIDA es amor, gózala.
LA VIDA es un misterio, devélalo.
LA VIDA es promesa, cúmplela.
LA VIDA es tristeza, supérala.
LA VIDA es himno, cántalo.
LA VIDA es un combate, acéptalo.
LA VIDA es una tragedia, domínala.
LA VIDA es una aventura, atrevete.
LA VIDA es felicidad, merécela.
LA VIDA es la vida, defiéndela.
LA VIDA es suerte búscala.
LA VIDA es demasiado preciosa, no la destruyas.
LA VIDA es una belleza, admírala.
LA VIDA es un sueño, hazlo realidad.
LA VIDA es un reto, afróntalo.
LA VIDA es un deber, cúmplelo.
LA VIDA es un juego, juégalo.
LA VIDA es preciosa, cuídala.
LA VIDA es riqueza, consérvala.
LA VIDA es amor, gózala.
LA VIDA es un misterio, devélalo.
LA VIDA es promesa, cúmplela.
LA VIDA es tristeza, supérala.
LA VIDA es himno, cántalo.
LA VIDA es un combate, acéptalo.
LA VIDA es una tragedia, domínala.
LA VIDA es una aventura, atrevete.
LA VIDA es felicidad, merécela.
LA VIDA es la vida, defiéndela.
LA VIDA es suerte búscala.
LA VIDA es demasiado preciosa, no la destruyas.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)